Ci sto lavorando cercando di inventarmi dei metodi per realizzare delle cose belle ma semplicissime che possano essere usate sia per lo scrapbooking che per fare gioielli & co.
Ma come si dice “passamaneria” in inglese e francese? C’è qualcuno che lo sa? vorrei provare a cercare su google altre idee 😉
La mania continua…
Lara
qui è diventata dipendenzaaaaaaaaaaaaa 😉
linda
passamaneria = “braid” in inglese…penso!
Pamela
In inglese ho trovato questa traduzione: (fabbrica di passamani) passementerie factory
E in francese questa: passementerie
Non sono molto convinta 🙄 … ma puoi provare!
Ciao ciao, Pamela
enrica
Ale ma che idee che hai ma te le sogni la notte??anzi no, a questo punto ho dei seri dubbi sul fatto che tu dorma con tutte le cose che fai 😉
Simona Montanari
Carine :-)!!!
In francese non lo so, ma in inglese io dico “trim”.
ciao ciao
Alessia
@ Lara: decisamente si ed anche GRAVE direi
@ enrica: si me le sogno sempre e dappertutto, anche mentre dormo 😆
@ tutte: grazie per le traduzioni, appena ho tempo provo a cercare, nel frattempo ho finito un progettino doppio, lo fotografo domani se riesco 😉
miks
a che belle cosine che crei…mi piaciono tanto i colori che usi!!
complimenti